Översättningar

Ställer du höga krav på att den text du skrivit på svenska inte bara återges på grammatiskt korrekt engelska, utan med precision speglar originaltextens ton och rytm?

Då vill vi ha dig som kund.

En lyckad översättning bygger inte bara på att man har goda kunskaper i grammatik och språklära som man kombinerar med en uppsättning lexikon och avancerade rättstavningsprogram. Det krävs även insikt, nyfikenhet och entusiasm.

Insikt om vad författaren av förlagan ville förmedla till läsaren, oavsett om han eller hon är en civilingenjör, en lagerarbetare eller en politiker, samt nyfikenhet och entusiasm som gör att man tar den lilla extra tiden och ansträngningen att inte bara hitta en godtagbar översättning, utan alltid strävar efter det rätta ordet och det exakta uttrycket.

Kontakta oss gärna på 08-510 623 93
Översättning av skön- och facklitteratur

Katherine Stuart har även översatt ett antal böcker och pjäser inklusive:

Creativity UnLimited by Prof. Micael Dahlen.
http://www.amazon.com/Creativity-Limited-Micael-Prof-Dahlen/dp/0470770848/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1218445235&sr=8-1

Teaterpjäsen "I do for money" av Åsa Olsson
http://www.adramaproduction.se/